Մենք հանդիսանում ենք կապող օղակ հեղինակների և պատվիրատուների միջև:

Որոնման արդյունք ( - Անգլերեն գտնվել է 1028 նյութ)


    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian..





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

     

    References

    1. Adams, Valerie. 2001. Complex Words in English. Harlow: Longman.
    2. Bauer L., (1983). English Word Formation. Cambridge: University Press
    3. Crystal D., (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: University Press.
    4. Konieczna, Eva. 2012. Analogical modelling and paradigmatic word formation as attention seeking devices. In: Ralli, Angela-Booij, Geert-Scalise, Sergio-Karasimos, Athanasios (Eds.) Morphology and the Architecture of Grammar. On-line proceedings of the 8th Mediterranean Morphology Meeting. URL: http://morbo.lingue.unibo.it/mmm
    5. Jespersen, O. (1917). “Negation in English and Other Languages”, Copenhagen: A.F. Høst. Reprinted in: Selected Writings of Otto Jespersen (1962), London: George Allen and Unwin, 3-151.
    6. Jespersen O., (1948). Growth and Structure of the English Language. Oxford: Basil, Blackwell
    7. Vaneva, Marjana Negative Prefixes in English and Macedonian, Mediterranean Journal of Social Sciences, Vol 4, No 2, May 2013  
    8. Zimmer, K. (1964). “Affixal Negation in English and Other Languages”. Supplement to Word, monograph no.5

     

     

    description_2

    Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian..

    title_arm Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. title_eng convertot_1 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_2 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_3 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_4 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_5 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_6 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_7 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_8 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_9 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_10 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_11 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_13 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_14 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_15 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_16 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_17 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian.. convertot_18 Negative Prefixes in English and their Equivalents in Armenian..

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Italy state system





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

    Bibliography

    1. A. Klip, European Criminal Law: an integrative approach, Antwerp 2009 Italy. DK. 2005.
    2. Hacken, Richard. "History of Italy: Primary Documents". EuroDocs: Harold B. Lee Library: Brigham Young University.
    3. Islam Italiano: Prospects for Integration of Muslims in Italy’s Religious Landscape" . Journal of Muslim Minority Affairs (Arcre.org) 28. April 2008
    4. "Religious Orders". Catholic-Hierarchy.org. David M. Cheney. Retrieved 21 January 2015.
    5. Giuseppe Sangiorgi. "La politica impossibile".
    6. Wertman, Douglas A, 3 December 2007). "The catholic church and Italian politics: The impact of secularisation". West European Politics 5 (2): 87–107.
    7. "World Jewish Population, 2007"  Ajarchives.org. Retrieved 2015-10-02
    8. David M. Cheney. "Italy, Statistics by Diocese, by Catholic Population". catholic-hierarchy.org. Catholic Hierarchy.
    9. Taylor, Struggle for Mastery. pp 99-125
    10. E.E.Y. Hales (1954). Pio Nono: A Study in European Politics and Religion in the Nineteenth Century
    11. Charles Stevenson, A Box of Sand: The Italo-Ottoman War 1911-1912: The First Land, Sea and Air War (2014)

     

    description_2 title_arm Italy state system title_eng convertot_1 Italy state system convertot_2 Italy state system convertot_3 Italy state system convertot_4 Italy state system convertot_5 Italy state system convertot_6 Italy state system convertot_7 Italy state system convertot_8 Italy state system convertot_9 Italy state system convertot_10 Italy state system convertot_11 Italy state system convertot_13 Italy state system convertot_14 Italy state system convertot_15 Italy state system convertot_16 Italy state system convertot_17 Italy state system convertot_18 Italy state system

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Modification of English sounds in connected speech..





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

    List of reference

    1.  Васильев В.А. Фонетика английского языка. Нормативный курс: Учебник для институтов и фак. иностр. языков. – 2-е изд., перераб. – М: Высш. школа, 1980. - 256с.

    2.  Соколова М.А., Гинтовт К.П., Кантер Л.А., Крылова Н.И., Тихонова И.О., Шабадаш Г.А. Практическая фонетика английского языка: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. – 384 с.

    3.  Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова И.С., Тихонова P.M. Теоретическая фонетика английского языка: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. – 3-е изд., стереотип. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2006. – 286 c.

    4.  Теоретическая фонетика английского языка. Полный курс лекций по теоретической фонетике англ. языка. СГУ, ФРГЯ Преп.: Красса С.И. URL: http://www.durov.com/study/1119378694-206.html

    description_2

    Modification of English sounds in connected speech..

    title_arm Modification of English sounds in connected speech.. title_eng convertot_1 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_2 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_3 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_4 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_5 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_6 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_7 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_8 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_9 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_10 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_11 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_13 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_14 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_15 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_16 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_17 Modification of English sounds in connected speech.. convertot_18 Modification of English sounds in connected speech..

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style..





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

     

    References

    1. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М., 1963. 
    2. Гайдучик С.М. Просодическая система современного немецкого языка. – Минск, 1972. 3. Дубовский Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих. – Минск, 1978. 4. Паращук В.Ю. Теоретична фонетика англійської мови: Навчальний посібник для студентів факультетів іноземних мов. – В.Ю. Паращук. Тема “Ukrainian Accent of English” написана В.Ю. Кочубей. – Вінниця, НОВА КНИГА, 2005. – 240с. 
    5. Теоретическая фонетика английского языка: Учебник для студентов институтов и факультетов иностранных языков/ М.А. Соколова, К.П. Гинтовт, И.С. Тихонова, Р.М. Тихонова. – М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. – 266с
     

    description_2 title_arm Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. title_eng convertot_1 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_2 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_3 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_4 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_5 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_6 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_7 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_8 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_9 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_10 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_11 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_13 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_14 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_15 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_16 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_17 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style.. convertot_18 Distinctive phonetic features of informational and rhetorical style..

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Functions of tag questions in English





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

    Bibliography

    1. Кобрина Н. А., Корнеева Е. А., Оссовская М. И., Гузеева К. А., Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис. Учебное пособие для студентов педагогических институтов и университетов по специальности № 2103 "Иностранные языки". -  СПб., СОЮЗ, 1999.
    2. Воронцова Г.Н. . Очерки по грамматике английского языка. М., 1960
    3. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М., 1981
    4. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов пед. институтов. 2-е изд. Л.: Просвещение, 1971
    5. А.К. Кравченко, Л.В. Ушакова и др. “The English verb. A new grammar for every one”, Иркутск, 1997.
    6. А.И. Смирницкий, “Морфология английского языка”, М., 1959.
    7. Ch. Barber. Linguistic change in Present-Day English. Edinburgh, 1964
    8. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J.: 1985, A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman Publishers, London.
    9. Culicover, P. W.: 1992, English tag questions in universal grammar, Lingua 88
    10. Groenendijk, J. and Stokhof, M.: 1984, Studies on the Semantics of Questions and the Pragmatics of Answers, PhD thesis, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands
    11. Swan  M. «Practical English Usage», third edition, Oxford University Press, 2005 
    12. Geoff Parkes et al., 101 Myths about the English Language, Englang Books, 1989, 
    13. Angela Downing, English Grammar: A University Course. Taylor & Francis, 2006

     

    description_2

     

    Introduction

    Chapter 1.  Functions of Tag Questions

    Chapter 2. Forms and Uses of Tag Questions in English

    Conclusion

    Bibliography

     

     

     

    title_arm Functions of tag questions in English title_eng convertot_1 Functions of tag questions in English convertot_2 Functions of tag questions in English convertot_3 Functions of tag questions in English convertot_4 Functions of tag questions in English convertot_5 Functions of tag questions in English convertot_6 Functions of tag questions in English convertot_7 Functions of tag questions in English convertot_8 Functions of tag questions in English convertot_9 Functions of tag questions in English convertot_10 Functions of tag questions in English convertot_11 Functions of tag questions in English convertot_13 Functions of tag questions in English convertot_14 Functions of tag questions in English convertot_15 Functions of tag questions in English convertot_16 Functions of tag questions in English convertot_17 Functions of tag questions in English convertot_18 Functions of tag questions in English

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Great writers and poets of Great Britain





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

    List oliterature

    TOM PAULIN PICTURE BYLINE: 2008 David Levenson

    http://old.brusov.am/docs/Gasparyan-book.pdf, British Studies. G. Gasparyan 2001.

    http://www.biographyonline.net/writers.html

    http://www.biographyonline.net/writers/george-orwell.html

     

     

    description_2

    Content

    Introduction

    Great Writers and Poets of Great Britain

    Greatest Writers

    Great Poets

    Conclusion

    List oliterature

     

    title_arm Great writers and poets of Great Britain title_eng convertot_1 Great writers and poets of Great Britain convertot_2 Great writers and poets of Great Britain convertot_3 Great writers and poets of Great Britain convertot_4 Great writers and poets of Great Britain convertot_5 Great writers and poets of Great Britain convertot_6 Great writers and poets of Great Britain convertot_7 Great writers and poets of Great Britain convertot_8 Great writers and poets of Great Britain convertot_9 Great writers and poets of Great Britain convertot_10 Great writers and poets of Great Britain convertot_11 Great writers and poets of Great Britain convertot_13 Great writers and poets of Great Britain convertot_14 Great writers and poets of Great Britain convertot_15 Great writers and poets of Great Britain convertot_16 Great writers and poets of Great Britain convertot_17 Great writers and poets of Great Britain convertot_18 Great writers and poets of Great Britain

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Linguistic School University of Edinburgh





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

     

    Bibliography

    1.  "University of Edinburgh Factsheet 2013/2014". Governance & Strategic Planning, The University of Edinburgh. 30 April 2014.
    2. "The Letters of Thomas Jefferson 1743–1826". rug.nl/let/.
    3. "History of Edinburgh University". Edinburgh University.
    4. "Times Higher Education World University Rankings 2014–15". Times Higher Education. Retrieved 9 December 2014.
    5.  "University of Edinburgh Alumni". University of Edinburgh. 28 September 2010. Archived from the original on 6 January 2010. Retrieved 19 September 2012.
    6. 'A Short History of the University of Edinburgh: 1556–1889. Horn, D. B. 1967.
    7. Grant, Alexander (1884). The Story of the University of Edinburgh. London.
    8.  "The Origin Of Universities". Cwrl.utexas.edu. Retrieved15 November 2012.
    9. Eddy, Matthew Daniel (2008). The Language of Mineralogy: John Walker, Chemistry and the Edinburgh Medical School, 1750–1800. London: Ashgate.
    10.  "Medicine University Rankings". Hotcoursesabroad.com. Retrieved 22 November 2012.
    11.  "University guide 2013: league table for medicine | Education | guardian.co.uk". London: Guardian. 22 May 2012..
    12. Campbell, K. H. S.; McWhir, J.; Ritchie, W. A.; Wilmut, I.(1996). "Sheep cloned by nuclear transfer from a cultured cell line". 

     

    description_2 title_arm Linguistic School University of Edinburgh title_eng convertot_1 Linguistic School University of Edinburgh convertot_2 Linguistic School University of Edinburgh convertot_3 Linguistic School University of Edinburgh convertot_4 Linguistic School University of Edinburgh convertot_5 Linguistic School University of Edinburgh convertot_6 Linguistic School University of Edinburgh convertot_7 Linguistic School University of Edinburgh convertot_8 Linguistic School University of Edinburgh convertot_9 Linguistic School University of Edinburgh convertot_10 Linguistic School University of Edinburgh convertot_11 Linguistic School University of Edinburgh convertot_13 Linguistic School University of Edinburgh convertot_14 Linguistic School University of Edinburgh convertot_15 Linguistic School University of Edinburgh convertot_16 Linguistic School University of Edinburgh convertot_17 Linguistic School University of Edinburgh convertot_18 Linguistic School University of Edinburgh

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2

    Contents

    Chapter 1

    Parralel Constructions in Translatology, links with other sciences, Connell (1996)

    Chapter 2

    Philosophy and Translation

    Conclusion: Future Prospects

    title_arm Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 title_eng convertot_1 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_2 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_3 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_4 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_5 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_6 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_7 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_8 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_9 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_10 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_11 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_13 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_14 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_15 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_16 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_17 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996 convertot_18 Parralel Constructions in Translateology, links with other sciences. S. Connell 1996

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

      References

     1. Y.M.Skrebnev. Fundamentals of English Stylistics. M. V.Sh. 1994

    2. I.R.Galperin. Stylistics. M. V.Sh. 1981

    3.V.A.Kukharenko. A Book of Practice in Stylistics. M. V.Sh. 1986

    4.Hometask: Galperin pp. 123-135, Kucharenko pp. 10-13, ex. 1, p.13. Арнольд с. 275-315.СРС: get samples of basic phonetic SDs on separate cards.              

    5.Edgar Allan Poe –‘’The Raven’’, 1945  (J.D. Priestley,“ Angel Pavement”) 

     

     

    description_2

    Conect

    Introduction

    CHAPTER 1.

    Phonetic Stylistic devices

     CHAPTER 2.

    Stylistic devices in ‘’The Raven’’

    Conclusion

    REFERENCES

    title_arm Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe title_eng convertot_1 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_2 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_3 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_4 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_5 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_6 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_7 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_8 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_9 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_10 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_11 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_13 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_14 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_15 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_16 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_17 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe convertot_18 Phonetic Stylistic Devices in The Raven by Edgar Poe

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom..





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

    Bibliography

    1. Ahmad K.,Corbett G.,Rogers M. & Sussex R.(1985) Computer Language Learning and Teaching
    2. Barson J.& Debski R.(1996)”Calling Back Call:Technology in the Service of Foreign Language Learning Based on Creativity,Contingency and Goal-oriented Activity”
    3. Blin, F. (1999). CALL and the Development of Learner autonomy. In R. Debski and M.
    4. Levy (eds.), WorldCALL: Global perspectives on computer-assisted language learning, lisse: Swets and Zeitlinger, pp.133-147.
    5. Computational Linguistics 34(3), pages 449--452, 2008 Semisupervised Learning for Computational Linguistics
    6. Dent, C. (2001). Studer: classification v. categorization.
    7. Ellsworth, J. H. 1994. Education On The Internet: A hands-on book of ideas. Resources, project and advice. Indianapolis, IN: Sam’s Publishing.
    8. Garrett N. (1991) "Technology in the service of language learning: trends and issues", Modern Language Journal 75, 1: 74-101.
    9. Gips, A., DiMattia, P., & Gips, J. (2004) The effect of assistive technology on educational costs: Two case studies. In K. Miesenberger, J. Klaus, W. Zagler, D. Burger (eds.), Computers Helping People with Special Needs, Springer, 2004, pp. 206-213.
    10. Healey D. & Johnson N.(1995) CALL Interest Section Software List
    11. Higgins J.(1988) Language Learners and Computers
    12. Journal of Language and Linguistic Studies Vol.1, No.2, October 2005
    13. Kalinina S.S. The Functions of Computer Assisted Language Learning in Formation of Linguistic and Communicative Competences
    14. Kenneth Lindblom, Teaching English in the World, English Journal Vol. 94, No. 5 May 2005.
    15. Meskill C.& Rangelova K.(1995)”US Language through Literature”
    16. Mitra, S., Dangwal, R., Chatterjee, S., Jha, S., Bisht, R. S. and Kapur, P. (2005). Acquisition of computing literacy on shared public computers: Children and the "hole in the wall".
    17. Shank R.G. and Cleary C.(1995) Engines for Education
    18. Stevens V.(1989)”A Direction for CALL: from Behavioristic to Humanistic Courseware”
    19. Tillyer, A. 1994. Modem Times: English Teaching Forum, 33, 4, pp 2-9
    20. Underwood J.(1984) Linguistics,Computers and the Language Teacher: a Communicative Approach
    21. Underwood J.(1989)”On the Edge” Intelligent CaLL in the  1990s” Computers and the Humanities                                                                                                                   
    22. Warschauer M. and Whittaker F. (1997). The Internet For English Teaching: Guide Lines For Teachers.
    description_2

    Introduction                                                                                                                                       

    Chapter 1. Contemporary Methods of Teaching English

    Chapter 2. Aspects of Teaching through Video                                                                                                                          

    Conclusion

    Bibliography

     

    title_arm Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. title_eng convertot_1 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_2 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_3 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_4 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_5 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_6 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_7 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_8 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_9 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_10 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_11 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_13 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_14 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_15 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_16 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_17 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom.. convertot_18 Practical Aspects of Teaching through Video in Foreign Classroom..

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Summery British house.





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2

    Summery British house.

    title_arm Summery British house. title_eng convertot_1 Summery British house. convertot_2 Summery British house. convertot_3 Summery British house. convertot_4 Summery British house. convertot_5 Summery British house. convertot_6 Summery British house. convertot_7 Summery British house. convertot_8 Summery British house. convertot_9 Summery British house. convertot_10 Summery British house. convertot_11 Summery British house. convertot_13 Summery British house. convertot_14 Summery British house. convertot_15 Summery British house. convertot_16 Summery British house. convertot_17 Summery British house. convertot_18 Summery British house.

    Կուրսային | Անգլերեն

    The Ways of Expressing Causality





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

    Sources of Language Data

    1.    Блох. М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высш. школа, 1983.— с. 383
    2.    Ilysh B. 1971  “The Structure of Modern English”,  Ленинград, «Просвещение»
    3.    Lamendella, J. T. 1979. ‘The neurofunctional basis of pattern practice’. TESOL Quarterly 13.
    4.    Leech, G. and J. Svartvik. 1975. A Communicative Grammar of English. London: Longman.
    5.    Mann, William C. & Sandra A. Thompson (1986): Relational propositions in
    6.    Discourse. In: Discourse Processes 9, 57-90.
    7.    Mann, William C. & Sandra A. Thompson (1988): Rhetorical Structure Theory:
    8.    Toward a functional theory of text organization. In: Text 8(1), 243-281.
    9.    Mann, William C. & Sandra A. Thompson (1992): Relational Discourse Structure: A
    10.    Comparison of Approaches to Structuring Text by ‘Contrast’. 
    11.    Quirk, R. et al. 1972. A Grammar of Contemporary English. London: Longman.
    12.    Slager, W. R. 1973. ‘Creating contexts for language practice’. TESOL Quarterly 7. Language close
    13.    J. Thomson, A. V. Martinet. A Practical English Grammar. Oxford University Press, 1986
    14.    DOWTY, D. R. 2000. The Dual Analysis of Adjuncts/Complements in Categorial Grammar.  
    15.    DOWTY, D. R. 1982. Grammatical Relations and Montague Grammar. The Nature of Syntactic Representation. 79–130. Dordrecht: D. Reidel. 
    16.    SHIBATANI M. 1976. The Gram

    description_2

    Contents

    Introduction

    Chapter 1. Adverbial Clauses of Cause

    Chapter 2. Paradigm of Causative Constructions

    Conclusion

    Bibliography

     

    title_arm The Ways of Expressing Causality title_eng convertot_1 The Ways of Expressing Causality convertot_2 The Ways of Expressing Causality convertot_3 The Ways of Expressing Causality convertot_4 The Ways of Expressing Causality convertot_5 The Ways of Expressing Causality convertot_6 The Ways of Expressing Causality convertot_7 The Ways of Expressing Causality convertot_8 The Ways of Expressing Causality convertot_9 The Ways of Expressing Causality convertot_10 The Ways of Expressing Causality convertot_11 The Ways of Expressing Causality convertot_13 The Ways of Expressing Causality convertot_14 The Ways of Expressing Causality convertot_15 The Ways of Expressing Causality convertot_16 The Ways of Expressing Causality convertot_17 The Ways of Expressing Causality convertot_18 The Ways of Expressing Causality

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2

    Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion

    title_arm Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion title_eng convertot_1 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_2 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_3 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_4 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_5 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_6 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_7 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_8 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_9 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_10 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_11 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_13 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_14 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_15 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_16 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_17 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion convertot_18 Fondation Université Française en Arménie 4e année de la faculté de gestion

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

            Bibliography

    1. Susan Bassnett , Translation Studies, Methuen Ltd., 1980
    2. Jeremy Munday , Introducing Translation Studies, Routledge, 2001
    3. Antoine Berman, The Experience of the Foreign: Culture and Translation,                        1992
    4. Alexander Tytler, The Translation Studies Reader, 2007
    5. Кобзева Н. А. A Few Words about Obstacles and Issues of Simultaneous     Translation / Н. А. Кобзева // Молодой ученый. — 2011
    6. Daniel Gile's "Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator training", 1995, Benjamins of Amsterdam.
    7. Bassnett, Susan (1990). Translation studies. London & New York: Routledge.
    8. Lambert, Wallace E. 1978. “Psychological approaches to bilingualism, translation and interpretation”. 1978:
    9. Seleskovitch, Danica (1978) Fundamentals of the interpretative theory of translation, in Expanding Horizons.
    10. Gentzler, Edwin (2001). Contemporary Translation Theories. 2nd Ed. London: Routledge.
    11. Кобзева Н. А. A Few Words about Obstacles and Issues of Simultaneous Translation p. 225-22                     
      1. https://en.wikipedia.org/wiki/Interpretation
      2.  http://translation-blog.multilizer.com/translations-shape-our-everyday-life/
      3.  https://en.wikipedia.org/wiki/Translation
    description_2 title_arm Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation title_eng convertot_1 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_2 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_3 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_4 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_5 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_6 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_7 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_8 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_9 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_10 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_11 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_13 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_14 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_15 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_16 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_17 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation convertot_18 Basic Skills and Training Methods of Simultaneous Translation

    Ռեֆերատ | Անգլերեն

    The Sun Also Rises





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2

    The Sun Also Rises

    title_arm The Sun Also Rises title_eng convertot_1 The Sun Also Rises convertot_2 The Sun Also Rises convertot_3 The Sun Also Rises convertot_4 The Sun Also Rises convertot_5 The Sun Also Rises convertot_6 The Sun Also Rises convertot_7 The Sun Also Rises convertot_8 The Sun Also Rises convertot_9 The Sun Also Rises convertot_10 The Sun Also Rises convertot_11 The Sun Also Rises convertot_13 The Sun Also Rises convertot_14 The Sun Also Rises convertot_15 The Sun Also Rises convertot_16 The Sun Also Rises convertot_17 The Sun Also Rises convertot_18 The Sun Also Rises

     

    Եթե չեք գտել նյութը դուք կարող եք պատվիրել այն Արագ, հարմար, հուսալի, մատչելի