Դիպլոմային | Անգլերեն
Epithet in S. Muagham Theatre
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2
Introduction
1. The main characteristics of stylistic devices
2. The Effect of Metaphors in S. Maugham “Theatre” novel
3. Epithets in S. Maugham’s “Theatre”
Conclusion
Bibliography
title_arm Epithet in S. Muagham Theatre title_eng Epithet in S. Muagham Theatre convertot_1 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_2 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_3 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_4 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_5 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_6 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_7 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_8 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_9 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_10 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_11 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_13 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_14 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_15 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_16 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_17 Epithet in S. Muagham Theatre convertot_18 Epithet in S. Muagham Theatre
Դիպլոմային | Անգլերեն
Lexical Differences between British and American English
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2
Introduction
Chapter 1. History of British and American English
Chapter 2. Lexical differences between British and American English
2.1. Two Vocabularies
2.2. Honorifics, Euphemisms, Expletives and Forbidden Words
Conclusion
Bibliography
title_arm Lexical Differences between British and American English title_eng Lexical Differences between British and American English convertot_1 Lexical Differences between British and American English convertot_2 Lexical Differences between British and American English convertot_3 Lexical Differences between British and American English convertot_4 Lexical Differences between British and American English convertot_5 Lexical Differences between British and American English convertot_6 Lexical Differences between British and American English convertot_7 Lexical Differences between British and American English convertot_8 Lexical Differences between British and American English convertot_9 Lexical Differences between British and American English convertot_10 Lexical Differences between British and American English convertot_11 Lexical Differences between British and American English convertot_13 Lexical Differences between British and American English convertot_14 Lexical Differences between British and American English convertot_15 Lexical Differences between British and American English convertot_16 Lexical Differences between British and American English convertot_17 Lexical Differences between British and American English convertot_18 Lexical Differences between British and American English
Դիպլոմային | Ռուսերեն
ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ И АВТОРА
ГЛВАВ 2. ИДЕЙНО-ТЕМАТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПЬЕСЫ
2.1. ИДЕЙНАЯ СУЩНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ МОМЕНТЫ РАБОТЫ НАД ПЬЕСОЙ
2.2. ИДЕЙНЫЙ ЗАМЫСЕЛ ПЬЕСЫ КАК ЕЕ ОСНОВНАЯ СУЩНОСТЬ
2.3. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ АГИТАЦИЯ
2.4. ОБЫЧНЫЕ ОШИБКИ ПЛОХИХ АГИТОК
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
title_arm ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ title_eng Problema geroya convertot_1 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_2 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_3 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_4 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_5 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_6 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_7 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_8 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_9 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_10 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_11 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_13 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_14 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_15 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_16 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_17 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ convertot_18 ПРОБЛЕМА ГЕРОЙЯ
Դիպլոմային | Անգլերեն
Lexical Differences between British and American English-2
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2
Introduction
Chapter 1. History of British and American English
Chapter 2. Lexical differences between British and American English
2.1. Two Vocabularies
2.2. Honorifics, Euphemisms, Expletives and Forbidden Words
Conclusion
Bibliography
title_arm Lexical Differences between British and American English-2 title_eng Lexical Differences between British and American English convertot_1 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_2 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_3 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_4 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_5 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_6 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_7 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_8 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_9 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_10 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_11 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_13 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_14 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_15 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_16 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_17 Lexical Differences between British and American English-2 convertot_18 Lexical Differences between British and American English-2
Դիպլոմային | Անգլերեն
Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology title_eng Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations ??“ terms idioms etymology convertot_1 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_2 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_3 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_4 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_5 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_6 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_7 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_8 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_9 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_10 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_11 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_13 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_14 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_15 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_16 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_17 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology convertot_18 Lingo-cultural realia characteristic to the four countries,Color terms linguistic manifestations – terms idioms etymology
Դիպլոմային | Անգլերեն
An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses title_eng An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_1 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_2 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_3 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_4 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_5 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_6 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_7 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_8 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_9 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_10 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_11 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_13 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_14 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_15 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_16 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_17 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses convertot_18 An antecedent with the article,The use of the definite article in prepositional relative clauses in English NON-Restrictive clauses
Դիպլոմային | Անգլերեն
Use of oblique mood in complex sentence
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm Use of oblique mood in complex sentence title_eng Use of oblique mood in complex sentence convertot_1 Use of oblique mood in complex sentence convertot_2 Use of oblique mood in complex sentence convertot_3 Use of oblique mood in complex sentence convertot_4 Use of oblique mood in complex sentence convertot_5 Use of oblique mood in complex sentence convertot_6 Use of oblique mood in complex sentence convertot_7 Use of oblique mood in complex sentence convertot_8 Use of oblique mood in complex sentence convertot_9 Use of oblique mood in complex sentence convertot_10 Use of oblique mood in complex sentence convertot_11 Use of oblique mood in complex sentence convertot_13 Use of oblique mood in complex sentence convertot_14 Use of oblique mood in complex sentence convertot_15 Use of oblique mood in complex sentence convertot_16 Use of oblique mood in complex sentence convertot_17 Use of oblique mood in complex sentence convertot_18 Use of oblique mood in complex sentence
Դիպլոմային | Անգլերեն
THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH title_eng THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_1 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_2 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_3 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_4 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_5 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_6 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_7 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_8 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_9 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_10 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_11 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_13 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_14 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_15 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_16 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_17 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH convertot_18 THE MAIN PRINCIPLES OF CONTEXTUAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH
Դիպլոմային | Անգլերեն
Political discourse analysis
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm Political discourse analysis title_eng Political discourse analysis convertot_1 Political discourse analysis convertot_2 Political discourse analysis convertot_3 Political discourse analysis convertot_4 Political discourse analysis convertot_5 Political discourse analysis convertot_6 Political discourse analysis convertot_7 Political discourse analysis convertot_8 Political discourse analysis convertot_9 Political discourse analysis convertot_10 Political discourse analysis convertot_11 Political discourse analysis convertot_13 Political discourse analysis convertot_14 Political discourse analysis convertot_15 Political discourse analysis convertot_16 Political discourse analysis convertot_17 Political discourse analysis convertot_18 Political discourse analysis
Դիպլոմային | Անգլերեն
modal verbs in oblique mood
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm modal verbs in oblique mood title_eng modal verbs in oblique mood convertot_1 modal verbs in oblique mood convertot_2 modal verbs in oblique mood convertot_3 modal verbs in oblique mood convertot_4 modal verbs in oblique mood convertot_5 modal verbs in oblique mood convertot_6 modal verbs in oblique mood convertot_7 modal verbs in oblique mood convertot_8 modal verbs in oblique mood convertot_9 modal verbs in oblique mood convertot_10 modal verbs in oblique mood convertot_11 modal verbs in oblique mood convertot_13 modal verbs in oblique mood convertot_14 modal verbs in oblique mood convertot_15 modal verbs in oblique mood convertot_16 modal verbs in oblique mood convertot_17 modal verbs in oblique mood convertot_18 modal verbs in oblique mood
Դիպլոմային | Անգլերեն
EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE title_eng EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_1 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_2 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_3 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_4 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_5 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_6 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_7 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_8 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_9 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_10 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_11 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_13 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_14 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_15 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_16 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_17 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE convertot_18 EPITHET AS A LEXICAL STYLISTIC DEVICE
Դիպլոմային | Իսպաներեն
Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido title_eng Los marcadores de la categor?a de detrminaci?»›n en espa?±ol El contenido convertot_1 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_2 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_3 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_4 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_5 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_6 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_7 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_8 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_9 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_10 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_11 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_13 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_14 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_15 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_16 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_17 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido convertot_18 Los marcadores de la categoría de detrminaciớn en español El contenido
Դիպլոմային | Ռուսերեն
СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ГЕРОЯ И АВТОРА
ГЛАВА 2. РУССКАЯ ДРАМАТУРГИЯ РУБЕЖА XX–XXI СТОЛЕТИЙ:
ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
title_arm СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ title_eng ?????’? ?•???•?????«?™ ?“?•? ???™-Sovremenniy geroy convertot_1 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_2 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_3 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_4 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_5 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_6 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_7 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_8 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_9 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_10 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_11 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_13 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_14 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_15 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_16 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_17 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ convertot_18 СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРОЙ
Դիպլոմային | Ռուսերեն
Проблема героя в современной юношеской драматургии
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2
Вступление
Глава 1
Проблема героя
Глава 2
Идейно-тематическая направленность пьес для юношества современных драматургов
Заключение
Список литературы
title_arm Проблема героя в современной юношеской драматургии title_eng ???????±?»?µ???° ???µ?????‹?° ?¶ ?????¶???µ???µ???????‹ ?????°???°?‚?????????? convertot_1 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_2 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_3 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_4 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_5 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_6 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_7 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_8 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_9 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_10 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_11 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_13 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_14 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_15 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_16 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_17 Проблема героя в современной юношеской драматургии convertot_18 Проблема героя в современной юношеской драматургии
Դիպլոմային | Անգլերեն
Linguistic relativity
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2
Introduction
CHAPTER 1. LINGUISTIC RELATIVITY AND ITS MANIFESTATIONS
1.1. Language as Language-of-Thought
1.2. Different approaches to the problem of linguistic relativity
1.3. History of the Hypothesis
1.4. Cognitive linguistics and Linguistic Relativity
1.5. Present status of the hypothesis
1.6. Empirical research
CHAPTER 2.
Language and linguistic behavior.
1.1. Problems of lingustic relativity.
2.3. Examples of linguistic relativities
Conclusion
Bibliography
title_arm Linguistic relativity title_eng linguistic relativity (4)-verjnakan convertot_1 Linguistic relativity convertot_2 Linguistic relativity convertot_3 Linguistic relativity convertot_4 Linguistic relativity convertot_5 Linguistic relativity convertot_6 Linguistic relativity convertot_7 Linguistic relativity convertot_8 Linguistic relativity convertot_9 Linguistic relativity convertot_10 Linguistic relativity convertot_11 Linguistic relativity convertot_13 Linguistic relativity convertot_14 Linguistic relativity convertot_15 Linguistic relativity convertot_16 Linguistic relativity convertot_17 Linguistic relativity convertot_18 Linguistic relativity
Եթե չեք գտել նյութը դուք կարող եք պատվիրել այն
Արագ, հարմար, հուսալի, մատչելի